A new day has…come
I was waiting for so long
For a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don’t shed a tear
Through the darkness and good times
I knew I’d make it through
And the world thought I had it all
But I was waiting for you
Hush, love
I see a light in the sky
Oh, it’s almost blinding me
I can’t believe
I’ve been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new, new sun
A new day has…come
Where it was dark now there’s light
Where there was pain now there’s joy
Where there was weakness, I found my strength
All in the eyes of a boy
Hush, love
I see a light in the sky
Oh, it’s almost blinding me
I can’t believe
I’ve been touched by an angel with love
Let the rain come down and wash away my tears
Let it fill my soul and drown my fears
Let it shatter the walls for a new, new sun
A new day has…come
A new day has…come
Ohhh, a light… OOh
A new day ha..
A new day ha..
I was waiting for so long
For a miracle to come
Everyone told me to be strong
Hold on and don’t shed a tear
Through darkness and good times
I knew I’d make it through
And the world thought I had it all
But I was waiting for you
Hush now
I see a light in the sky
Oh it’s almost blinding me
I can’t believe I’ve been touched by an angel
With love
Let the rain come down
And wash away my tears
Let it fill my soul
And drown my fears
Let it shatter the walls
For a new sun
A new day has… come
Where it was dark now there is light
Where there was pain, now there’s joy
Where there was weakness, I found my strength
All in the eyes of a boy
Hush now
I see a light in the sky
Oh it’s almost blinding me
I can’t believe I’ve been touched by an angel
With love
Let the rain come down
And wash away my tears
Let it fill my soul
And drown my fears
Let it shatter the walls
For a new sun
A new day has… come
Let the rain come down
And wash away my tears
Let it fill my soul
And drown my fears
Let it shatter the walls
For a new sun
A new day has… come
Hush now
I see a light in your eyes
All in the eyes of a boy
A new day
I can’t believe I’ve been touched by an angel
With love
I can’t believe I’ve been touched by an angel
With love
Hush now
A new day ha…
Hush now
A new day ha…
Hush now
A new day ha…
Ziggy, il s’appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C’est un gar?on pas comme les autres
Mais moi je l’aime, c’est pas d’ma faute
M?me si je sais
Qu’il ne m’aimera jamais
Ziggy, his name is Ziggy
I’m crazy about him
He’s a boy like no others
But I love him, it’s not my fault
Even if I know
That he will never love me
Ziggy, il s’appelle Ziggy
Je suis folle de lui
La premi?re fois que je l’ai vu
Je m’suis jet?e sur lui dans la rue
J’lui ai seulement dit
Que j’avais envie de lui
Ziggy, his name is Ziggy
I’m crazy about him
The first time I saw him
I jumped on him on the street
I simply told him
That I wanted him
Il ?tait quatre heures du matin
J’?tais seule et j’avais besoin
De parler ? quelqu’un
Il m’a dit: viens prendre un caf?
Et on s’est racont? nos vies
On a ri, on a pleur?
It was four o’clock in the morning
I was alone and I needed
To talk to someone
He told me: come take a coffee
And we told each other lives
We laughed, and we cried
Ziggy, il s’appelle Ziggy
C’est mon seul ami
Dans sa t?te y’a que d’la musique
Il vend des disques dans une boutique
On dirait qu’il vit dans une autre galaxie
Ziggy, his name is Ziggy
He’s my only friend
In his head there’s only music
He sells discs in a boutique
We could say he’s living in another galaxy
Tous les soirs, il m’emm?ne danser
Dans des endroits tr?s tr?s gais
O? il a des tas d’amis
Oui, je sais, il aime les gar?ons
Je devrais me faire une raison
Essayer de l’oublier, , , mais
Every night, he take me dancing
In very very cheerful places
Where he has lots of friends
Yes, I know, he likes boys
I should reason myself
Trying to forget him, , , but
Ziggy, il s’appelle Ziggy
Je suis folle de lui
C’est un gar?on pas comme les autres
Et moi je l’aime, c’est pas d’ma faute
M?me si je sais
Qu’il ne m’aimera jamais.
Ziggy, his name is Ziggy
I’m crazy about him
He’s a boy like no others
But I love him, it’s not my fault
Even if I know
That he will never love me
Quand je m’endors contre ton corps
Alors je n’ai plus de doute
L’amour existe encore
When I fall asleep against your body
Then I don’t have any doubt
Love still exists
Toutes mes ann?es de d?route
Toutes, je les donnerais toutes
Pour m’ancrer ? ton port
All my years of confusion
All, I would give them all
To anchor myself to your port
La solitude que je redoute
Qui me guette au bout de ma route
Je la mettrai dehors
The solitude I fear
Which is watching me at the end of my route
I will kick it out
Pour t’aimer une fois pour toutes
Pour t’aimer co?te que co?te
Malgr? ce mal qui court
Et met l’amour ? mort
To love you once for all
To love you at any price
Despite that sickness that runs
And kills the love
Quand je m’endors contre ton corps
Alors je n’ai plus de doute
L’amour existe encore
When I fall asleep against your body
Then I don’t have any doubt
Love still exists
L’amour existe encore, , ,
Love still exists
On n’?tait pas du m?me bord
Mais au bout du compte on s’en fout
D’avoir raison ou d’avoir tort
We were not on the same side
But after all we don’t care
If we’re right or wrong
Les monde est men? par des fous
Mon amour il n’en tient qu’? nous
De nous aimer plus fort
The world is leaded by insanes
My love it depends only on us
To love ourselves harder
Au-del? de la violence
Au-del? de la d?mence
Malgr? les bombes qui tombent
Aux quatre coins du monde
Beyond violence
Beyond madness
Despite the bombs falling
Everywhere around the world
Quand je m’endors contre ton corps
Alors je n’ai plus de doute
L’amour existe encore
L’amour existe encore
L’amour existe encore, , ,
When I fall asleep against your body
Then I don’t have any doubt
Love still exists
Love still exists
Love still exists, , ,
Pour t’aimer une fois pour toutes
Pour t’aimer co?te que co?te
Malgr? ce mal qui court
Et met l’amour ? mort
To love you once for all
To love you at any price
Despite that sickness that runs
And kills the love
Quand je m’endors contre ton corps
Alors je n’ai plus de doute
L’amour existe encore
When I fall asleep against your body
Then I don’t have any doubt
Love still exists
Chez moi les for?ts se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont ?ternelles
Chez moi les loups sont ? nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine
At home the forests dance
And ceilings scratch the sky
Waters from torrents are violence
And the snows are perpetual
At home wolfes are at our doors
And all children understand them
We hear cries from New York
And boats on the Seine
Va pour tes f?rets tes loups tes gratte-ciel
Va pour tes torrents tes neiges ?ternelles
J’habite o? tes yeux brillent o? ton sang coule
O? des bras me serrent
Ok for your forests your wolfes your skyscrapers
Ok for your torrents your everlasting snows
I live where your eyes shine where your blood flows
Where arms squeeze me
J’irai o? tu iras, mon pays sera toi
J’irai o? tu iras qu’importe la place
Qu’importe l’endroit
I’ll go where you’ll go, my country will be you
I’ll go where you’ll go whatever the place
Whatever the spot
Je veux des cocotiers des plages
Et des palmiers sous le vent
Le feu du soleil au visage
Et le bleu des oc?ans
Je veux des chameaux des mirages
Et des d?serts envo?tants
Des caravanes et des voyages comme sur les d?pliants
I want coconut palms beaches
And palms under the wind
Sun fire on my face
And the ocean’s blue
I want camels mirages
And captivating deserts
Caravans and travels as on brochures
Va pour tes cocotiers tes rivages
Va pour tes lagons tout bleu balan?ant
J’habite o? l’amour est un village
L? o? l’on m’attend
Ok for your coconut palms your beaches
Ok for your lagoons all blue
I live where love is a village
Where someone’s waiting for me
J’irai o? tu iras, mon pays sera toi
J’irai o? tu iras qu’importe la place
Qu’importe l’endroit
I’ll go where you’ll go, my country will be you
I’ll go where you’ll go whatever the place
Whatever the spot
Prends tes clic et tes clac (1) et tes r?ves et ta vie
Tes mots, tes tabernacles (2) et ta langue d’ici
L’escampette et la poudre (3) et la fille de l’air
Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers
Tes nord et puis tes sud et tes zestes d’ouest
Take all you have and your dreams and your life
Your words, your swearwords and your tongue from here
Go away with everything and the air girl
Show me your edens show me your hells
Your north and your south and your west’s zests
Chez moi les for?ts se balancent
Et les toits grattent le ciel
Les eaux des torrents sont violence
Et les neiges sont ?ternelles
Chez moi les loups sont ? nos portes
Et tous les enfants les comprennent
On entend les cris de New York
Et les bateaux sur la Seine
At home the forests dance
And ceilings scratch the sky
Waters from torrents are violence
And the snows are perpetual
At home wolfes are at our doors
And all children understand them
We hear cries from New York
And boats on the Seine
Qu’importe j’irai o? bon te semble
J’aime tes envies j’aime ta lumi?re
Tous les paysages te ressemblent
Quand tu les ?claires
Whatever I’ll go wherever pleases you
I love your desires I love your light
All paysages look like you
When you light them
J’irai o? tu iras, mon pays sera toi
J’irai o? tu iras qu’importe la place
Qu’importe l’endroit
I’ll go where you’ll go, my country will be you
I’ll go where you’ll go whatever the place
Whatever the spot
(1) Tes clic et tes clac:
Qu?b?cer expression, all your belongings
(2) tabernacles:
Qu?b?cer swear word
(3) L’escampette et la poudre:
Variant of “La poudre d’escampette”, leaving quickly
<