Le sombre monarque debarque et etale (The sombre monarch lands and causes a stir) Son pouvoir la puissance de l’ombre s’installe (His power the power of the dark side becomes firmly established) Non ne resiste pas ne lutte pas (No don’t resist don’t fight) Ne te detourne pas de la main tendue vers toi (Don’t turn away from the hand outstretched toward you) Ou je vais explorer le royaume de tes peurs (Or I’m going to explore the kingdom of your fears) En devenir le dictateur pour mieux te dominer (While becoming the dictator to better dominate you) La, tu deviens raisonnable, c’est bien (There, you’re becoming reasonable, it’s good) Oui tombe sous le charme pour de meilleurs lendemains (Yes, submit to the spell, for better prospects) Pour les rebelles la force est trop forte (For the rebels the force is too strong) Je balaie les petits Ewoks comme le vent balaie les feuilles mortes (I sweep away the little Ewoks like the wind sweeps away the dead leaves) Les indecis sont avertis, qu’ils se mefient (The indecisive ones are warned, to be careful) De la seule etoile qui se fond dans la nuit (Of the only star that fades away into the night) Le bastion des bas-fonds du pays en action (The bastion of the lowest depths of the country at work) L’energie degagee genere une telle attraction (The released(?) energy generates such an attraction) Que vers lui se tourne enfin tous les regards (That eventually all looks turn towards him) Pour s’apercevoir que l’espoir emerge du noir (To realize that hope emerges from the darkness) Une partie de tout homme la force manipule (The force manipulates a part of every man) D’un rien il suffit pour que l’etre bascule (A nothingness suffices to topple the being) Que les yeux de l’aveugle s’ouvrent, qu’il contemple (The eyes of the blind open, he contemplates) Mars de l’obscur cote, le temple (Mars of the dark side, the temple) N’aies pas peur, ouvre-moi ton coeur, viens vers l’Empereur (Don’t be scared, open up your heart to me, comes towards the Emperor) Sentir la chaleur de l’obscurite, pour toi (Feel the warmth of the darkness, for you)
Il est l’heure (It is time) De rejoindre l’armee des guerriers de l’ombre (To join the army of the warriors of darkness) Ne vois-tu pas ton cote clair qui succombe (Don’t you see that your good side is dying) C’est ta destine, pourquoi vouloir lui resister (It’s your destiny, why wish to resist it) Sans peine je ferai sauter les verrous de ta volonte (Without pain, I’ll break the deadlocks of your will) Sois l’hote dans la noirceur la plus pure de l’Empereur (Be the guest in the most pure darkness of the Emperor) Et arbore les couleurs du cote obscur (And bear the colours of the dark side)
Chorus
Obscure, la force est noire (Dark, the force is dark) Noire comme le chateau (Dark like the castle) Ou flotte l’etendard, notre drapeau (Where the standard hangs, our flag) Sois sur, que sous les feux, la verite est masquee (Be sure, that below the fires, the truth is disguised) Viens, bascule de notre cote, obscur (Come, fall to our side, the dark side)
Je suis le fils de Jaffar, le sale rejeton de Dark Vador (I’m the son of Jaffar, the dirty kid of Darth Vader) Le grand Cador, du maniement de mic, j’adore (The big Cador(?) mic handling is what I adore) Adapter mes techniques a la maniere du cameleon (Adapting my techniques in the way of a chameleon) Sans pitie pour mater la rebellion (Without pity to suppress the rebellion)
Millenaire, salive empoisonnee langue amere (A thousand years old, poisoned saliva bitter tongue) Un Pilot V5 en tant que sabre laser (A pilot V5 (?) and a lightsaber) Quoi, ma conscience comme seule me
I still believe in your eyes; I just don’t care what you have done in your life. Baby I’ll always be here by your side; Don’t leave me waiting too long, please come by! I, I, I, I still believe in your eyes; There is no choice, I belong to your life. Because I will live to love you someday; You’ll be my baby and we’ll fly away And i’ll fly with you, I’ll fly with you, I’ll fly with you You are, are, are, are, are, are You are, are, are, are, are, are You are, are, are, are, are, are
Every day and every night, I always dream that you are by my side. Oh, baby, every day and every night, Well I said everything’s gonna be alright. And i’ll fly with you, I’ll fly with you, I’ll fly with you You are, are, are, are, are, are You are, are, are, are, are, are
Dream of me ! I still believe in your eyes; I just don’t care what You’ve done in your life. Baby I’ll always be here by your side; Don’t leave me waiting too long, Please come by ! I, I, I, I still believe in your eyes; There is no choice, I belong to your life. Because i will live to love you some day; You’ll be my baby and we’ll fly away And i’ll fly with you, I’ll fly with you, I’ll fly with you
|
Quand je m’endors contre ton corps Alors je n’ai plus de doute L’amour existe encore
When I fall asleep against your body Then I don’t have any doubt Love still exists
Toutes mes ann?es de d?route Toutes, je les donnerais toutes Pour m’ancrer ? ton port
All my years of confusion All, I would give them all To anchor myself to your port
La solitude que je redoute Qui me guette au bout de ma route Je la mettrai dehors
The solitude I fear Which is watching me at the end of my route I will kick it out
Pour t’aimer une fois pour toutes Pour t’aimer co?te que co?te Malgr? ce mal qui court Et met l’amour ? mort
To love you once for all To love you at any price Despite that sickness that runs And kills the love
Quand je m’endors contre ton corps Alors je n’ai plus de doute L’amour existe encore
When I fall asleep against your body Then I don’t have any doubt Love still exists
L’amour existe encore, , ,
Love still exists
On n’?tait pas du m?me bord Mais au bout du compte on s’en fout D’avoir raison ou d’avoir tort
We were not on the same side But after all we don’t care If we’re right or wrong
Les monde est men? par des fous Mon amour il n’en tient qu’? nous De nous aimer plus fort
The world is leaded by insanes My love it depends only on us To love ourselves harder
Au-del? de la violence Au-del? de la d?mence Malgr? les bombes qui tombent Aux quatre coins du monde
Beyond violence Beyond madness Despite the bombs falling Everywhere around the world
Quand je m’endors contre ton corps Alors je n’ai plus de doute L’amour existe encore L’amour existe encore L’amour existe encore, , ,
When I fall asleep against your body Then I don’t have any doubt Love still exists Love still exists Love still exists, , ,
Pour t’aimer une fois pour toutes Pour t’aimer co?te que co?te Malgr? ce mal qui court Et met l’amour ? mort
To love you once for all To love you at any price Despite that sickness that runs And kills the love
Quand je m’endors contre ton corps Alors je n’ai plus de doute L’amour existe encore
When I fall asleep against your body Then I don’t have any doubt Love still exists
|
Quando tu fra 1000 anni non sarai pi? cos? bella e quando io con tutti i sogni me ne andr? su un’altra stella
se per due innamorati come noi un’altra vita c’? l’amore sia con te l’amore sia con te e non ti lasci mai da sola
Quando tu fra due minuti aprirai ancora gli occhi e vedrai due sconosciuti quei due ladri dei miei occhi
quando andr? a lavorare porter? in bocca il tuo caff? con tutta la poesia che in un amore c’? e di chiunque sia l’amore sia con te
Ho messo le radici l? sotto casa tua e finch? c’era la tua luce non andavo via e quanti ne ho spiati
di baci dell’addio come una sentinella infreddolita c’ero io nella tua vita
E quando tu fra 1000 anni morirai di un altro amore quando tu che adesso dormi dormirai su un’altro cuore quando tu cadrai da un sogno
e quando tu bisogno avrai di me l’amore sia con te l’amore sia con te e non ti lasci mai
Perch? l’amore ? il pane e in questa carestia c’? gente che ne ha fame e gente che lo butta via
voglio il tuo amore per tutta la vita e la vita che voglio ? una vita d’amore con te voglio vederti felice una vita voglio vederti negli occhi la voglia di essere donna e di tessere un figlio per me per sempre l’amore sia con te l’amore sia con te l’amore sia con te e non ti lasci mai
|
Le soir qui descend doucement Les fleurs qui se fanent lentement Et tous ces bateaux Qui ne vont plus sur l’eau Tout me dit que l’?t? est fini
The evening is gently falling The flowers are slowly fading The boats are all moored to shore Everything tells me that summer is over
Le ciel qui soudain devient gris L?-bas, les nuages et la pluie Les feuilles qui sont mortes Et que le vent emporte Tout me dit que l’?t? est fini
The sky is suddenly turning grey Above, the clouds and the rain The leaves are falling And are carried away by the wind Everything tells me that the summer is over
Oh, plus une ?toile au loin me scintille La lune inutile et p?le L’espoir m’abandonne Il n’y a plus personne Puis, d?j? c’est l’automne
Oh, another star twinkles from afar The moon is weak and pale There is hope no more There’s no one there And then it’s already autumn
L?-bas, les oiseaux sont partis L’amour que j’avais s’est enfuit Les larmes dans les yeux Je lui ai dit adieu C’est ainsi que l’?t? a fini
Above, the birds have flown away The love that I had has gone With tears in my eyes I said goodbye to him That’s how summer ended
Oh, plus une ?toile au loin me scintille La lune inutile et p?le L’espoir m’abandonne Il n’y a plus personne Puis, d?j? c’est l’automne
Oh, another star twinkles from afar The moon is weak and pale There is hope no more There’s no one there And then it’s already autumn
L?-bas, les oiseaux sont partis L’amour que j’avais s’est enfuit Les larmes dans les yeux Je lui ai dit adieu C’est ainsi que l’?t? a fini C’est ainsi que l’?t? a fini
Above, the birds have flown away The love that I had has gone With tears in my eyes I said goodbye to him That’s how summer ended That’s how summer ended
C’est ainsi que l’?t? a fini
That’s how summer ended
|
|